CORAN — 17:110 — Sūrat al-Isrā' — verset completقُلِ ادْعُوا اللَّهَ أَوِ ادْعُوا الرَّحْمَنَ أَيَا مَنْ تَدْعُوا فَلَهُ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَىٰ وَلَا تَجْهَرْ بِصَلَاتِكَ وَلَا تُخَافِتْ بِهَا وَابْتَغِ بَيْنَ ذَلِكَ سَبِيلًاquli d'ū llāha 'awī d'ū r-raḥmāna 'ayyan mā tad'ū fa-lahu l-'asmā'u l-ḥusnā · wa-lā tajhar bi-ṣalātika wa-lā tuḥāfiṭ bihā wa-btaḡi bayna dalika sabilā« Dis : "Invoquez Allah ou invoquez ar-Raḥmān — quel que soit le nom par lequel vous l'invoquez, à Lui sont les plus beaux noms." Ne clame pas dans ta şalāt (ne sois pas ostentatoire - jahīr), et ne murmure pas (ne sois pas inaudible - tuḥāfiṭ): cherche une façon de faire intermédiaire (bayna dalika sabilā). »
CORAN — 49:2 — Sūrat al-Ḥujurātيَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَرْفَعُوا أَصْوَاتِكُمْ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ وَلَا تَجْهَرُوا بِالْقَوْلِ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ أَنْ تَحْبَطَ أَعْمَالُكُمْ وَأَنْتُمْ لَا تَشْعُرُونَyā 'ayyuhā llādina 'āmanū - lā tarfā'ū 'āshwātakum fawqa šawti n-nabī - wa-lā tajharū lahu bi-l-qawl ka-jahri ba'dikum li-ba'd - 'an taḥḥaṭa' a'mālukum wa-'antum lā taš'urūn« Ô vous qui avez cru ! N'élevez pas vos voix au-dessus de la voix du Nabi et ne lui parlez pas fort comme vous parlez fort les uns aux autres — de peur que vos œuvres ne s'anéantissent sans que vous vous en rendiez compte. »
CORAN — 7:205 — Sūrat al-A'rāf — verset completوَادْكُر رَبَّكَ فِي نَفْسِكَ تَضَرُّعًا وَخِيفَةً وَدُونَ الْجَهْرِ مِنَ الْقَوْلِ بِالْغَدَوِ وَالْأَصَالِ وَلَا تُكُنْ مِنَ الْغَافِلِينَwa-dkur rabbaka fi nafsika ta'darru'an wa-ḥifatan wa-dūna l-jahri mina l-qawl bi-l-ğudūwwi wa-l-ṣāl · wa-la takun mina l-ğafilin« Rappelle-toi ton Seigneur en toi-même, avec humilité et crainte, et en dessous du niveau sonore dans la parole (dūna l-jahri mina l-qawl) — au matin et au soir. Et ne sois pas parmi les négligents. »
CORAN — 7:55 — Sūrat al-A'rafادْعُوا رَبِّكُمْ تَضَرُّعاً وَخُفْيَةً إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَud'tu rabbakum taqarru'an wa-hufyatan 'innahu lā yuhibbu l-mu'tadin« Invoquez votre Seigneur avec humilité suppliante (taqarru'an) et discrétion (hufyatan) — Il n'aime pas les transgresseurs. »
CORAN 17:110 — la formule prescriptive :
وَابْتَغِ بَيْنَهُمْ سَبِيلًا
wa-btaḡi bayna dalika sabilā
« Et cherche entre les deux une voie (sabilan). »